TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 31:20

Konteks

31:20 You hide them with you, where they are safe from the attacks 1  of men; 2 

you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks. 3 

Mazmur 91:1

Konteks
Psalm 91 4 

91:1 As for you, the one who lives 5  in the shelter of the sovereign One, 6 

and resides in the protective shadow 7  of the mighty king 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:20]  1 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”

[31:20]  2 tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.

[31:20]  3 tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”

[91:1]  4 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.

[91:1]  5 tn Heb “[O] one who lives.”

[91:1]  6 tn Traditionally “the Most High.”

[91:1]  7 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).

[91:1]  8 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA